Types de services de traduction

Le Bureau de Traduction Noorderlicht propose différents types de services de traduction. Bien entendu, vous pouvez nous contacter pour une traduction « classique » de vos documents, à partir et vers n’importe quelle langue. A cet effet, envoyez-nous votre texte sous format Word, Excel, PowerPoint, txt, jpg ou pdf via notre formulaire de contact. Nous vous adresserons alors un devis. Dès que vous aurez donné votre accord, nous commencerons immédiatement le travail.

Nous offrons également des services de traduction spécifiques, tels que :

  • Traductions assermentées, par exemple, d’actes de naissance ou de mariage
  • Travaux d’interprétation chez le notaire, au tribunal, lors de congrès ou de réunions
  • Localisation de logiciels, multimédias ou sites internet
  • Correction et révision de vos propres documents, dissertations, thèses et publications
  • Travaux de PAO : sous Indesign, Adobe Illustrator, QuarkXpress etc.

La différence entre la traduction, l’interprétariat et la localisation

La traduction est la conversion d'un document écrit d'une langue à une autre.

L'interprétation est la conversion à l’oral d’une langue à une autre afin que les gens puissent se comprendre mutuellement sur le moment, par exemple, lors d’une conversation ou d'une conférence ou au téléphone.

La localisation est l'adaptation d'un texte (généralement issus de logiciels, multimédias ou sites internet) aux exigences et coutumes linguistiques, techniques et culturelles du marché cible.