Juridische vertalingen met oog voor detail
Er is geen beroepsgroep die meer aandacht aan details in formulering besteedt dan juristen. Ieder woord, iedere zin, iedere punt en iedere komma is zorgvuldig overwogen. De juridische vertalers van Vertaalbureau Noorderlicht zijn zich daar zeer bewust van en zorgen ervoor dat ook in de vertaling van het document iedere zin zo duidelijk en precies mogelijk overbrengt wat er bedoeld wordt.
Onze juridische vertalers hebben zich gespecialiseerd in het vertalen van allerlei soorten juridische documenten. Zij hebben naast hun vertaalopleiding nog een extra opleiding juridisch vertalen afgerond en zijn thuis in het jargon van wetteksten, akten en contracten.
Wij vertalen en tolken onder andere voor notarissen en advocaten, de rechtbank en politie. Uiteraard zijn onze beëdigde juridische vertalers en tolken ingeschreven bij het Bureau Beëdigde Tolken en Vertalers van het ministerie van Justitie en beëdigd bij de rechtbank. Zie ook onze pagina beëdigde vertalingen voor meer informatie hierover.
Vertrouwelijkheid
Daarnaast verzorgen wij juridische vertalingen voor het bedrijfsleven. Vaak gaat het dan om bijvoorbeeld algemene voorwaarden of contracten. Deze vertalingen worden uitgevoerd door een juridisch vertaler en daarna zeer zorgvuldig proefgelezen door een tweede native speaker. Zo kunt u er met een gerust hart op vertrouwen dat er in de vertaling evenveel aandacht voor details in de formulering bestaat als in de brontekst.
Vanzelfsprekend behandelen wij alle te vertalen teksten vertrouwelijk. Als u dat wenst kunnen we voorafgaand aan de opdracht een geheimhoudingsovereenkomst tekenen als extra juridische bescherming.