x
We use cookies to provide our services. By using this website, you agree to this. OK  More information  Privacy protection 
vertaalbureau Noorderlicht

Tipos de traducción

Nosotros podemos servirle para traducciones comunes, para transcreaciones (traducciones de marketing), traducciones juradas, revisiones, ediciones de traducciones automatizadas, servicios de interpretación y para la localización.

Todos los diferentes tipos de servicios de traducción como la traducción, la transcreación, la interpretación y la localización suelen ser categorizados bajo el mismo denominador como si tratara en todos los casos de traducciones sencillamente. Si bien estos servicios pueden parecerse mucho entre sí, difieren en la manera en la que un idioma es convertido en otro.

La traducción ‘común’ es convertir un documento escrito de un idioma a otro, siguiendo fielmente el texto del documento fuente.

Hablamos de una traducción jurada cuando un traductor jurado debe traducir un documento oficial. Luego se une la traducción al documento original junto con una declaración, la firma y el sello del traductor jurado. La traducción debe corresponder exactamente con lo que dice en el texto fuente.

La transcreación es una forma más libre de traducir donde se tiene en cuenta el nuevo grupo meta a quien va dirigido el texto y el texto se adapta conforme a eso. Esta manera de traducir sirve especialmente para textos de marketing.

En la edición de traducciones automatizadas se trabaja sobre un esbozo de una traducción de un texto que primero pasamos varias veces por diversas herramientas de traducción. Teniendo en cuenta el texto original vamos cambiando el esbozo de la traducción hasta lograr un texto que se lea con agilidad.

Interpretar es convertir el lenguaje hablado de un idioma a otro, de modo que las personas en una conversación, en una conferencia o al teléfono, se endientan directamente.

La localización es la adaptación de un texto (por lo general de software, multimedios o un sitio web) a los requisitos y costumbres lingüísticas, técnicas y culturales del mercado al que va dirigido.

Otros servicios

Además de este tipo de traducciones también ofrecemos servicios de corrección y revisión de sus propios textos.

El diseño gráfico (DTP) también forma parte de las posibilidades; nosotros podemos traducir y volver a diseñar sus textos redactados en InDesign.