Vertaalbureau Noorderlicht
Vertaalbureau Noorderlicht
Nederlands English Deutsch French Español

Tarieven

De kosten van een vertaling hangen af van de talencombinatie, de moeilijkheidsgraad en omvang van de tekst, de gewenste levertijd en of u een beëdigde vertaling nodig heeft of niet.

Vraag gerust een vrijblijvende offerte voor een te vertalen tekst aan. Mail ons uw tekst in Word, Excel, Powerpoint, txt, jpg of pdf via ons contactformulier. U krijgt dan meestal binnen een paar uur (en uiterlijk de volgende werkdag) een offerte op maat.

Wilt u een officieel document beëdigd laten vertalen? Scan het document dan in met een resolutiewaarde van 300 dpi, en stuur het gescande document naar ons op via het contactformulier. U krijgt dan per e-mail een vrijblijvende offerte en u hoeft, als u op de offerte wilt ingaan, niet meer langs te komen om de originelen te brengen.

Prijsopbouw

De vertaalkosten van een vertaling worden in de eerste plaats bepaald door de talencombinatie die u vraagt. Een vertaling van het Nederlands naar het Engels is goedkoper dan een vertaling van het Nederlands naar bijvoorbeeld het Chinees. En een vertaling van het Italiaans naar het Chinees zal nog wat duurder zijn, omdat in dat geval misschien een tussenvertaling nodig is. Het goedkoopst zijn vertalingen van het Nederlands naar het Engels, Duits en Frans en vice versa.

Ten tweede wordt de prijs bepaald door het soort vertaling dat u nodig hebt. Transcreations van marketingteksten kosten meer tijd dan een gewone vertaling, dus die komen meestal iets duurder uit, terwijl het bewerken van machinevertaling vaak juist iets sneller gaat dan een gewone vertaling. Als een tekst beëdigd moet worden zijn we weer meer tijd kwijt aan de lay-out van het document.

Daarnaast speelt de moeilijkheidsgraad van de tekst mee bij het bepalen van de prijs. Zo zal een medische, technische of juridische vertaling duurder zijn dan de vertaling van een persbericht, omdat we daar meer tijd aan kwijt zijn. Per vertaling schatten we van tevoren in hoeveel uur we eraan kwijt denken te zijn.

De omvang van de tekst is de vierde factor die van invloed is op de prijs. Bij vertalingen vanaf 15.000 woorden geven we korting, die verder oploopt naarmate de omvang van de opdracht toeneemt. Bij hele kleine opdrachtjes (minder dan 300 woorden) rekenen we een minimumtarief van 1 uur.

Bij normale drukte gaan we uit van een levertijd van ongeveer 1000 woorden per klant per taal per dag. Op deze manier kunnen we vele klanten tegelijk bedienen, en ontstaan er geen wachtlijsten.

Woordenboeken

We kunnen uw vertaling bijna altijd meteen of voor de volgende dag inplannen. Als u uw vertaling echter sneller terug wilt dan binnen onze normale levertijd, betaalt u een spoedtoeslag. De hoogte van de toeslag hangt af van het aantal overuren die de vertaler en de proeflezer moeten maken om de opdracht op tijd af te krijgen.

Lage overheadskosten

Wij hanteren lage overheadskosten. Alle vertalers van Vertaalbureau Noorderlicht werken vanuit hun eigen huis. Geen dure kantoren dus die worden doorberekend in onze tarieven, maar reële prijzen voor een uitstekende vertaling. Vraag ons gerust om een vrijblijvende offerte en vergelijk onze tarieven met die van andere vertaalbureaus.